ในวันนี้ผมก็กลับมาอยู่กับอยู่กับน้องๆอีก2ตัวเหมือนเคย
กับโน้ตที่เขียนไว้บนโต๊ะวางทีวี ที่เฟริ์นเขียนขอบคุณผม
วันว่างๆกับเวลาว่างๆ ผมจึงหาเพลงฟังและเพลงนั้นก็คงไม่พ้นเพลงที่เฟริ์นร้องในวันนั้น
เพลง Taiyou no Uta ของ Erika sawajiri
แต่ผมไปค้นความเป็นมาสรุปว่า มีคนร้องเพลงนี้ถึง2คน นั้นคือ Yui กับ Erika
แต่ไม่ว่าคนไหนร้องความหมายก็เหมือนกัน และเพลงก็เพราะเหมือนกัน และนี่คือเนื้อเพลงแปลไทย เชิญฟังได้เลยนะครับ

Kanji

ふるえている 私の手に
はじめて君が触れて
優しい気持ち あたたかさに
やっと気づいたんだ

閉ざした窓 開ければ
新しい風が吹いた

笑って 泣いて 君と出会えて
見える 世界は 輝きだした
ひまわり揺れる タイヨウの下で
感じていた 風を 君を

信じること 迷うことも
立ち止まることも全部
私が今 ここで生きてる
答えかもしれない

モノクロの毎日が
色づいてゆくように

笑って 泣いて 君と出会えて
続く 未来は 輝いていた
ひまわり揺れる タイヨウの下で
私のまま 明日を歌うよ

限りある日々を 止まらない時間を
どれだけ愛せるかな? 愛せるよね
君がいれば 光さえも
そらさないで

笑って 泣いて 君と出会えて
続く未来は 輝いていた
ひまわり揺れる タイヨウの下で
私のまま 明日を

ありがとう 伝えたい 今なら言えるよ
過ごした季節も 忘れはしないよ
ひまわり揺れる タイヨウのように
私のうた 君を 照らすよ

私のまま 君を…
君を…

.

Romanji

uruete iru watashi no te ni
hajimete kimi ga furete
yasashii kimochi atatakasa ni
yatto kizuitanda

tozashita mado akereba
atarashii kaze ga fuita

waratte naite kimi to deaete
mieru sekai wa kagayaki dashita
himawari yureru taiyou no shita de
kanjite ita kaze wo hibi wo...

shinjiru koto mayou koto mo
tachidomaru koto mo zenbu
watashi ga ima koko de ikiteru
kotae kamoshirenai

monokuro no mainichi ga
irozuite iku you ni

waratte naite kimi to deaete
tsuzuku mirai wa kagayaiteita
himawari yureru taiyou no shita de
watashi no mama ashita wo utau yo...

kagiri aru hibi wo tomaranai jikan mo
doredake aiseru kana? aiseru yo ne
kimi ga ireba hikari sae mo
sorasanai de

waratte naite kimi to deaete
tsuzuku mirai wa kagayaiteita
himawari yureru taiyou no shita de
watashi no mama ashita wo

arigatou tsutaetai ima nara ieru yo
sugoshita kisetsu mo wasure wa shinai yo
himawari yureru taiyou no you ni
watashi no uta kimi wo terasu yo...

watashi no mama kimi wo...
kimi wo...

.

Thai

มือที่สั่นระริกของฉัน
ได้สัมผัสเธอเป็นครั้งแรก
ในที่สุดก็ได้รู้สึกถึง
ความรู้สึกที่อ่อนโยนและไออุ่นนี้แล้ว

หากเปิดหน้าต่างที่ปิดไว้ออกไป
ลายลมใหม่ก็พัดพาเข้ามา

ได้หัวเราะ ได้ร้องไห้ ได้พบเธอ
โลกที่มองเห็นเริ่มส่องประกาย
ดอกทานตะวันไหวโอนภายใต้ดวงอาทิตย์
สัมผัสถึงสายลม และเธอ....

ความเชื่อมั่น ความสับสน
และการหยุดยืน ทั้งหมดนั้น
การที่ฉันมีชีวิตอยู่ที่นี่ในตอนนี้
อาจเป็นคำตอบก็ได้

ทุกวันที่เป็นสีขาวดำ
กำลังถูกแต่งแต้มสีสัน

ได้หัวเราะ ได้ร้องไห้ ได้พบเธอ
อนาคตที่ทอดยาวนั้นส่องประกาย
ดอกทานตะวันไหวโอนภายใต้ดวงอาทิตย์
ฉันจะร้องเช่นนี้เพลงไปจนถึงวันพรุ่งนี้...

ในวันเวลาที่มีขีดจำกัด และช่วงเวลาที่ไม่หยุดนิ่ง
เราจะรักกันได้แค่ไหนกันนะ? รักกันได้สิเนอะ
หากมีเธอก็ยิ่งกว่ามีดวงอาทิตย์
อย่าได้หันหนีไปเลยนะ

ได้หัวเราะ ได้ร้องไห้ ได้พบเธอ
อนาคตที่ทอดยาวนั้นส่องประกาย
ดอกทานตะวันไหวโอนภายใต้ดวงอาทิตย์
ฉันจะเป็นเช่นนี้ไปจนถึงวันพรุ่งนี้

อยากจะบอกว่าขอบคุณ หากเป็นตอนนี้พูดได้แน่
แม้กระทั่งฤดูกาลที่ได้ผ่านไปก็อย่าได้ลืมเลือนเลยนะ
เพลงของฉันจะส่องไปที่เธอ
ดั่งเช่นดอกทานตะวันที่ไหวโอนภายใต้ดวงอาทิตย์

ฉันจะเป็นเช่นนี้ เพื่อเธอ...
เพื่อเธอ..

ไม่นึกเลย นี่คือความรู้สึกที่เพลงนี่ถ่ายทอดออกมาให้ผู้ฟังที่กำลังอยากจะบอกใครซักคนว่า "รัก"

เลยทำให้ผมอยากจะพูดกับเธอขึ้นมาในทันทีเลยว่า "เลิกตีกลองเหอะ ไปเป็นนักร้องนำดุเข้าท่ากว่า เหอ เหอ"

เอาจริงๆแหละ อยากบอกว่า

เราไม่ใช่ดวงอาทิตย์สำหรับเธอแน่นอน หากถ้ามันเป็นจริงเราจะดูแลเธอให้ดีที่สุด และจะเป็นเหมือนคนเดิมที่เธอเคยรู้จักคนนั้น แน่นอน

ผมหวังว่าคงมีคนชอบเพลงนี้ไม่มากก็น้อยเหมือนผมนะครับ

ป.ล. กับคำแนะนำต่างๆที่เคยได้บอกกล่าวหรือชี้แนะให้ผมได้รับทราบผมจะขอจดจำไว้ในใจเสมอนะครับ

 

 

Comment



smilebig smileopen-mounthed smileconfused smilesad smileangry smiletonguequestionembarrassedsurprised smilewinkdouble winkcry

วันนี้แปลงร่างเป็นแมวขี้อิจฉาค่ะbig smile
เพลงเพราะจัง เคยเหนผ่านๆแต่ไม่เคยฟัง sad smile

#2 By JIN-A on 2008-03-13 03:32

เปิดหน้าต่างไว้ให้สายลมใหม่พัดเข้ามา
เปิดหน้าต่างหัวใจให้ใครบางคนหลงเข้ามา
แล้วรีบปิดซะ กักขังไว้เชยชม

#3 By จั่นเจา on 2008-03-13 08:14

คิดดี ตั้งใจดี ทำดี เดี๋ยวความสุขก็ตามมาค่ะbig smile

#4 By VAR on 2008-03-13 08:47

ความหมายดีค่ะ

#5 By LhinKo^_^ on 2008-03-13 10:24

surprised smile เยี่ยมครับ ความหมายดี เพราะดีด้วย..

#6 By Kaitaro on 2008-03-13 15:46

อย่างเพราะเลย

เป็นเหมือนคนเดิมนั้นล่ะดีที่สุดละ

#7 By ゼロDrive on 2008-03-13 19:59

ก็ไม่เห็นจะเป็นไรเลย... เรารอเสมอแหละ

ถ้าไม่อยากเป็นพระอาทิตย์ล่ะก็? เป็นพระจันทร์ไปก็แล้วกัน

นอนดึกมากไปเปล่า เค้าใจนะว่า "งานของนายทำช่วงดึก"

ออกไปไหนก็ระวังตัวด้วย อย่าคิดว่า"เป็นมวยแล้วจะรอด"

อย่าประมาทนะ เดี๋ยวไม่มีคนคอยบ่นให้ฟังและไม่อยากอยู่คนเดียวด้วย

ไม่ชอบก็บอกตรงๆล่ะ ถ้ารำคาญก็บอกตรงๆอีกด้วยจะดีมาก

ไม่อยากร้องนำ เสียงห่วยจะตายไปอะ ตีกลองเทพกว่าเยอะ

อือ...ท้ายสุดและสุดท้าย เดี๋ยวนี้เริ่มติดคำพูดแปลกๆจากนายแล้วนะ

ป.ล น้องๆ2ตัวของนายอะน่ารักจัง ว่างๆจะไปอุ้มนะ

confused smile

#8 By จากคนที่ชอบแมวน้อย (58.64.86.248) on 2008-03-13 21:21

บทเพลงเต็มไปด้วยความหมาย
ได้หัวเราะ ได้ร้องไห้ ได้พบเธอ
ดีนะ แค่มีมือที่สั่นระริก
ไม่ลามไปถึงที่อื่น อิอิ

#9 By จั่นเจา on 2008-03-17 19:45